Снимка на деня

Снимка: Anouar Patjana : "Това беше първото ми потапяне в Jardines de la Reina (Градините на кралицата, Куба), затова бях малко загрижен за това как акулите щяха да реагират на мен по пътя към лодка, но това вървеше добре и успях да получа някои добри снимки на тези впечатляващи хищници.

Единственият начин е горе - акули

Нашият локомотив

Ние сме децата на онези, които нападнаха
На белите отбори,
Кой напусна локомотивите
И отиде до барикадите.

Припев:

Нашият двигател, летят напред!
В спирката на общината,
Няма друг начин за нас,
Имаме пушка в ръцете ни.

Да отидем на битката, ние, синове,
В редиците заедно с бащите,
Ние победихме врага - едно семейство,
Гор е едно отмъщение.

Ние сме в дълбините на нашите работилници
Ние рязани, смачкани, нарязани
Без да натискат ръцете си,
Обичаме фабричния труд.

Нашият локомотив, който използваме,
Такива, от които се нуждаем.
Когато хората ни кажат,
Да вървим заедно и да победим противника.

1922

Вариант на текста, познат от песните от края на ХХ век. Първоначално първите редове споменаха борбата не с белите, а с Централната рада - украинското национално правителство, тъй като песента е съставена в Украйна. Централният Рад се появи като асоциация на национални украински партии и организации през март 1917 г. След като болшевиките дойдоха на власт в Петроград през октомври 1917 г., провъзгласиха независима украинска Народна република. През януари (според нов стил - февруари), 1918 г., той е изваден от Киев от Червената гвардия. 1 март 1918 г. се завръща в Киев заедно с германските окупационни сили, а на 29 април те също са разпръснати.

Съветска версия на произхода на песента

За първи път песента е изпълнена на демонстрация на 7 ноември 1922 г. в Киев; младите работници от основните железопътни семинари в Киев я съставят. Авторите не са установени. Можем да го разглеждаме като плод на колективното творчество. Различни източници на автора на текста посочват членът на комсомола Борис Скорбин или редактор на стенния вестник на член на Комсомола Анатоли Красни (Spivak), а авторът на музикалното издание е ръководителят на аматьорския оркестър Павел Зубаков (1891-1942). Мотивът напомня на немската народна песен "Argonne Forest at Midnight Hour" - тази мелодия удари Украйна през 1918 г. по време на окупацията, както и известния W. Becker Waltz "Кралицата на топката".

"Анти-съветска" версия

"Нашият локомотив" - преобразуването на песента на Дроздовитите от Белия гвардейски до думите на Иван Виноградов, посветена на генерал-лейтенант Владимир Константинович Витковски (1885-1978), ръководител на третото (впоследствие Дродовская) дивизия от февруари 1919 г .: "

Чия черен "Форд" летеше напред
преди известните полка
и който ни води към победата
сръчни ръце ...

Вижте Елена Михайлик. "Гренада" на Михаил Светлов: къде испанците получават испанска тъга? (НЛО, 2005 г. № 75).

По принцип вариантите не се противопоставят един на друг. Това е просто, че съветският не споменава предшественика на песента на Бялата гвардия. Иван Виноградов - офицерски трилър, Гражданска война, завършила в ранг на капитан, станала свещеник в изгнание, арестуван в Прага след освобождаването си през 1945 г., транспортиран в СССР, изпратен в Карлаг, освободен по искане на Руската православна църква през 1946 г. архимандрит, ректор на църквата Възнесение в Йелец. Автор на няколко Тръска песни (виж "Полковник Жебрак" и "Погребален март за падналите в бяла глина" , както за заимствани популярни мелодии). И затова ще бъде логично да заключим, че песента "Бялата гвардия", съставена от Дроздов Виноградов на популярния мотив ("Аргонската гора в полунощ час" или "Кралицата на топката") наистина е в основата. През 1922 г. младежите на основните железопътни семинари в Киев го препращат в "Нашият пара влак", давайки на песента нов живот.

Още 6 песни

1. Нашият локомотив

Ние сме децата на онези, които говорят
За да се бори с Централната Рада,
Кой напусна двигателя си,
Отивате до барикадите.

Припев:

Нашият двигател, летят напред!
В общината спирайте.
Няма друг начин за нас,
Имаме пушка в ръцете ни.

Сред нас има много деца,
Какво ставаше заедно с бащите,
Кой обслужва касетата, черупката,
Гор е едно отмъщение.

Ние сме в дълбините на нашите работилници
Ние рязани, смачкани, нарязани
Без да натискат ръцете си,
Ние се трудим твърда любов.

И че буржоазите са по-силни да победят,
Gryzem гранит наука.
И ако трябва да влезете в битка,
Вземаме пушката в ръка.

Нашият локомотив, който използваме,
Такива, от които се нуждаем.
И нека да се създаде само фронта -
Да вървим и да победим враговете заедно.

Популярна комсомолска песен от 20-30-те години. За първи път започва да пее през 1922 г. в централните железопътни цехове в Киев, където по това време работи Н. Островски. Според неизвестни данни думите принадлежат на члена на "Комсомол", редактор на стеновия вестник "Анатоли Красни" (Спивак) и музиката към секретаря на местната комисия, ръководителят на аматьорския концертен павел Павел Зубаков (виж: Рабочая Газета, Киев, 17 юни 1940 г.). Както в записите, така и в публикациите на 20-те години на миналия век песента се променя. Вижте, например: комсомол стил. Тя се състои от клетка на RLKSM. Ед. "Young Guard", M.-L., 1925, pp. 72-73; песента "Red Flag". Pre. А. Lunacharsky. Ед. 2. M.-L., 1931, pp. 50-51; Чапман. Нова песен. Ед. 6-7. Ед. "Базис", Иваново-Вознесенск, 1929, стр. 118-119; Фолклор на Червената армия. Comp. VM Sidelnikov, ed. Ю. Соколова. M., Ed. "Sov. писател ", 1938, стр. 44-45; Песни на Червената армия. Военно издателство. М., 1937, стр. 212; Творчеството на народите на СССР. Ед. М. Горки, Л. З. Мехлис, А. И. Стецки. Ед. редакторите на Pravda, 1937, pp. 274-275; Ръководещ отдел на Института за руска литература, Р. V, обадете се. 227, т. 1, № 10, стр. 8 (събрани от А. Я. Михайлов).

Руски съветски фолклор. Anthology / Comp. и забележете. Л. Л. Домановски, Н. Н. Нойкова, Г. Г. Шаповалова. Ед. Н. Н. Новиков и Б. Б. Путилов. L., 1967, No. 67.

2. Ние сме децата на онези, които говорят

Ние сме децата на онези, които говорят
За да се бори с Централната Рада,
Кой напусна локомотивите
Отивате до барикадите.

Припев:

Нашият двигател, полет напред.
В спирка на общината.
Няма друг начин за нас -
Имаме пушка в ръцете ни.

Сред нас има много деца,
Какво ставаше заедно с бащите,
Кой обслужва касетата, черупката,
Гор е едно отмъщение.

Ние сме в дълбините на нашите работилници
Ние рязани, смачкани, нарязани
Без да натискат ръцете си,
Ние се трудим твърда любов.

Нашият локомотив, който използваме,
Такива, от които се нуждаем.
И нека да се създаде само фронта -
Да вървим и да победим враговете заедно.

Неизвестен източник

3. Парен локомотив

Ние сме всички, които са говорили:
За да се борим с капитализма,
И ще заменим старата система
Желаният комунизъм.

Нашият двигател, летят напред!
В общината спирайте.
Няма друг начин за нас -
Имаме пушка в ръцете ни.

Между нас има деца, синове
В редиците заедно с бащите.
Изпращаме нашите вражески черупки на врага,
Гор е едно отмъщение.

Нашият двигател, летят напред!
В общината спирайте.
Няма друг начин за нас -
Имаме пушка в ръцете ни.

И в дълбините на нашите работни срещи,
Ние рязани, смачкани, нарязани,
Не слагат ръцете си:
Работата ни е свободна да обичаме.

Нашият двигател, летят напред!
В общината спирайте.
Няма друг начин за нас -
Имаме пушка в ръцете ни.

Нашият локомотив ще използваме
Такива, от които се нуждаем.
И нека има само фронт
"Да вървим заедно и да победим враговете!"

Нашият двигател, летят напред!
В общината спирайте.
Няма друг начин за нас -
Имаме пушка в ръцете ни.

От мястото на фолклорния фонд. проф. Morohina

4. Парен локомотив

Всички сме атакували
На белите отбори,
Кой напусна локомотивите
Отивате до барикадите.

Припев:

Нашият двигател, летят напред!
В общината - спирка.
Няма друг начин за нас -
Имаме пушка в ръцете ни.

Между нас има деца, синове,
В редиците заедно с бащите,
Ние ще изпратим черупката си на врага,
Гор е едно отмъщение.

Ние сме в дълбините на нашите работилници
Ние рязани, смачкани, нарязани,
Не слагат ръцете си:
Обичаме фабричния труд.

Нашият локомотив ще използваме
Такива, от които се нуждаем.
И нека да се създаде само фронта -
Да вървим заедно и да победим противника.

Руски съветски песни (1917-1977). Comp. Н. Кръуков и Й. Шведов. М., "Чл. lit., 1977.

5. Парен локомотив

Ние сме децата на онези, които говорят
За да се бори с Централната Рада,
Кой напусна локомотивите,
Отивате до барикадите.

Припев:

Нашият двигател, полет напред,
В общината спирка,
Няма друг начин за нас,
Имаме пушка в ръцете ни.

Няма много такива момчета,
Какво ставаше заедно с бащите,
Кой вдигна касетата, черупката,
Гор е едно отмъщение.

Ние сме в дълбините на нашите работилници
Ние рязани, смачкани, нарязани.
Без да натискат ръцете си,
Неговата упорита работа е обичана.

За да направят буржоазите по-силни,
Gryzem гранит наука,
И ако е необходимо да влезе в битка,
Вземаме пушката в ръка.

Ние даваме на парния влак движение
Такива, от които се нуждаем.
И нека да се създаде само фронта -
Да вървим и да победим враговете заедно.

Локомотив пълна скорост.
Ние сме старшите смени.
Нашият двигател лета напред,
Дайте Париж и Виена!

Red Army Songbook: Червена армия в деня на петата годишнина: Колекция: 34 песни за хор / Comp. LV Шулгин. М., 1923. П. 80-81.

6. Парен локомотив

Ние сме децата на онези, които говорят
На белите отбори,
Кой напусна локомотивите,
И отиде до барикадите.

Припев:

Нашият локомотив летеше напред,
Общината е спирка,
Няма друг начин за нас.
Имаме пушка в ръцете ни.

И в дълбините на нашите работилници
Ние рязани, смачкани, нарязани.
Без да натискат ръцете си,
Ние се трудим твърда любов.

Нашият локомотив ще използваме
Такива, от които се нуждаем.
И нека има само фронт -
Враговете нека вървят по приятелски начин.

Записано е В. Слиделник с. Чашниково, комунистически район, Московска област през 1931 г. От 1927 г. често се намират в съвременните песнопевти с различни имена ("Парна локомотива", "Ние сме децата на говорилите" и др.).

Фолклор на Червената армия. Ед. YM Соколова. Съставен от VM. Sidelnikov. M., Sov. Писателят, 1938 г. с. 44-45. №16.

Ние сме децата на онези, които говорят
За да се бори с Централната Рада,
Кой напусна двигателя си,
Отивате до барикадите.

Мечтата на един революционер

Снимка на Ник Вес, Санкт Петербург

Сайтът може да съдържа съдържание, което не е предназначено за лица под 18-годишна възраст.